Le « Notre Père » en corse
Padre nostru chi se’ in celu :
sia santificatu u to nome ;
ch’ellu venga u to regnu ;
sia fatta a to voluntà, in terra cume in celu.
Dacci oghje u nostru pan cutidiánu ;
e riméttici i nostri dèbiti,
cume no’i rimittemu à i nostri debitori ;
ùn ci espone micca à a tentazione ;
ma fräncaci da u male.
Amen.
Une faute d'orthographe, une erreur, un problème ?
Dans cette rubrique
- Le « Notre Père » en turc
- Le « Notre Père » en créole de Haïti
- Le « Notre Père » en nissart de France
- Le « Notre Père » en grec
- Le « Notre Père » en portugais du Portugal
- Le « Notre Père » en breton
- Le « Notre Père » en arabe
- Le « Notre Père » en créole de Maurice
- Le « Notre Père » en SMS français
- Le « Notre Père » en lingala du Congo et République démocratique du Congo
- Le « Notre Père » en créole des Antilles
- Le « Notre Père » en hébreu
- Le « Notre Père » en corse
- Le « Notre Père » en galwa du Gabon
- Le « Notre Père » en italien
- Le « Notre Père » en langue des signes française
- Le « Notre Père » en ewe du Togo
- Le « Notre Père » en pachto de l’Afghanistan
- Le « Notre Père » en basque
- Le « Notre Père » en espagnol
- Le « Notre Père » en syriaque
- Le « Notre Père » en wolof du Sénégal et Mauritanie
- Le « Notre Père » en biélorusse
- Le « Notre Père » en gestué
- Le « Notre Père » en anglais
- Le « Notre Père » en provençal
- Le « Notre Père » en araméen
- Le « Notre Père » en mpongwè du Gabon
- Le « Notre Père » en latin
- Le « Notre Père » en tamoul
Publié: 01/02/2025