Le « Notre Père » en fang du Gabon
Nge kobega na,
Tata wah, an’ eyô, eji die ébon éki.
Ayon die e nzak ; emam w’anyège be bone mo asi ane b’abo eyô.
Vage bie biji bi akôge bie ému.
Nyige bie biôm bi abèle we, ane bi anyi bôt b’abèle bie.
Ke lète bie e nzin meduk ; vazgz bie e môt an’ abè.
Togo na, ayon, ye ki, ye kuma, idie, mbè mbè.
Amèn.
Une faute d'orthographe, une erreur, un problème ?   
				
				Dans cette rubrique
					- Le « Notre Père » en portugais du Brésil
 - Le « Notre Père » en portugais du Portugal
 - Le « Notre Père » en hébreu
 - Le « Notre Père » en anglais
 - Le « Notre Père » en grec
 - Le « Notre Père » en wolof du Sénégal et Mauritanie
 - Le « Notre Père » en provençal
 - Le « Notre Père » en biélorusse
 - Le « Notre Père » en luxembourgeois
 - Le « Notre Père » en breton
 - Le « Notre Père » en swahili
 - Le « Notre Père » en allemand
 - Le « Notre Père » en araméen
 - Le « Notre Père » en lingala du Congo et République démocratique du Congo
 - Le « Notre Père » en ewe du Togo
 - Le « Notre Père » en polonais
 - Le « Notre Père » en azerbaïdjanais
 - Le « Notre Père » en latin
 - Le « Notre Père » en langue des signes française
 - Le « Notre Père » en fang du Gabon
 - Le « Notre Père » en créole de Haïti
 - Le « Notre Père » en français
 - Le « Notre Père » en espagnol
 - Le « Notre Père » en alsacien
 - Le « Notre Père » en basque
 - Le « Notre Père » en galwa du Gabon
 - Le « Notre Père » en arabe
 - Le « Notre Père » en pachto de l’Afghanistan
 - Le « Notre Père » en SMS français
 - Le « Notre Père » en corse
 
Publié: 01/06/2006
			
					
				
 https://portstnicolas.org/article2587