Le « Notre Père » en piémontais
Nòstr Pare, ch’it ses ant ij Cej,
ch’a sia santificà tò nòm,
ch’a vena tò règn,
ch’as fasa toa volontà,
come ‘n cel parèj an terra.
Dane nòstr pan cotidian,
e përdonne ij nòstri débit,
come noi ij përdonoma ai nòstri debitor.
E fane nen tombé an tentassion,
ma liberne dal mal.
Amen.
Une faute d'orthographe, une erreur, un problème ?
Dans cette rubrique
- Le « Notre Père » en provençal
- Le « Notre Père » en hébreu
- Le « Notre Père » en créole de Maurice
- Le « Notre Père » en occitan
- Le « Notre Père » en ourdou
- Le « Notre Père » en lingala du Congo et République démocratique du Congo
- Le « Notre Père » en turc
- Le « Notre Père » en polonais
- Le « Notre Père » en galwa du Gabon
- Le « Notre Père » en wolof du Sénégal et Mauritanie
- Le « Notre Père » en SMS français
- Le « Notre Père » en quechua
- Le « Notre Père » en ewe du Togo
- Le « Notre Père » en corse
- Le « Notre Père » en nissart de France
- Le « Notre Père » en portugais du Brésil
- Le « Notre Père » en pachto de l’Afghanistan
- Le « Notre Père » en indonésien
- Le « Notre Père » en italien
- Le « Notre Père » en papiamentu
- Le « Notre Père » en latin
- Le « Notre Père » en créole de Haïti
- Le « Notre Père » en espagnol
- Le « Notre Père » en grec
- Le « Notre Père » en fang du Gabon
- Le « Notre Père » en langue des signes française
- Le « Notre Père » en malgache
- Le « Notre Père » en tamoul
- Le « Notre Père » en danois
- Le « Notre Père » en anglais
Publié: 01/07/2026

https://portstnicolas.org/article6156